Páginas

Pesquisar

21 de jun. de 2011

Guia ilustrado de antigas metáforas analógicas usadas até hoje

Até hoje falamos em coisas tais como “botar pilha” e “fazer um papelão”, e de tão cotidianamente estão enraizados usos e costumes antigos, que não nos damos conta da sua origem. Além disto, os representantes das novas gerações não chegaram a vivenciar artefatos tais como bonde, gancho de telefone, filme, disco, carburador, ficha, etc. Fato que não os impede de repetirem velhas expressões nascidas de metáforas construídas a partir de objetos obsoletos, sem terem a mínima ideia do seu real significado.

1) Pegou o bonde andando.
Significado: numa reunião, diz-se do sujeito que chega atrasado e começa a dar pitaco, sem se inteirar do que foi discutido anteriormente.
Origem: muito antigamente antes da popularização do famigerado busão, o transporte coletivo era feito por bondes com carroceria aberta, o que tornava possível pegá-los na corrida.

2) Colocar o fone no gancho.
Significado: encerrar uma conversação telefônica.
Origem: acredite, os telefones antigos eram de parede e tinham um gancho onde o auricular fica dependurado.

3) Botar/tirar o pé na tábua.
Significado: imprimir grande velocidade no veículo, acelerar bastante, ou maneirar.
Origem: tal expressão nasceu aproximadamente nos 20, ou 30. Naquele tempo, tanto os assoalhos quanto o pedal do acelerador eram feitos de madeira. Ora, para se conseguir imprimir alguma velocidade, era necessário afundar totalmente o pedal até o fundo fazendo com que sapato batesse na madeira.

4) À socapa.
Significado: perfazer uma ação às escondidas, “por debaixo dos panos”, como os políticos adoram fazer quando legislam em causa própria.
Origem: como as pessoas costumavam usar capas até o século XIX, o que se fazia embaixo delas era invisível. Curiosamente, o hábito da capa voltou com tudo entre os viciados em crack, ou seja, eles fumam à socapa e ao arrepio da lei.
À socapa, quer dizer, na moita.

5) Veio a calhar.
Significado: quando se sucede uma situação boa e propícia.
Origem: antes da proliferação dos portos, os navios procuravam locais seguros para fundear. O local ideal tinha que ser em formato de calha, pois ao invés de calharem, eles encalhavam. Até os dias de hoje há na ilha dos Açores um destes portos primitivos chamado Calheta.

6) Caiu a ficha.
Significado: diz-se da pessoa que termina entendendo alguma coisa.
Origem: antigamente havia cabines telefônicas públicas chamadas orelhões que funcionavam através de fichas metálicas enfiadas nos orifícios próprios para isto.
Fichas telefônicas.

7) Queimou o filme.
Significado: passar por situações vexatórias que demandam arrependimentos futuros.
Origem: antigamente a fotografia era registrada em filme fotossensível e quando havia “vazamento” de luz sobre ele, constatava-se que ele ficava enegrecido, ou seja, as fotos ficavam perdidas.

8) Dar um rolê.
Significado: sair para dar uma volta, espairecer.
Origem: expressão advinda do vocábulo francês rôle, que significa mais precisamente uma folha enrolada contendo algo escrito.
Descolonizando o imaginário, por Alfredo Naffah Neto.

9) Ficar bem na fita, sair bem na foto.
Significado: situações da vida em que a pessoa se dá bem.
Origem: quando não havia a tecnologia fotográfica digital, as cenas familiares eram registradas em filmes fotográficos e películas de câmeras de oito milímetros. Como eram recursos caros, as pessoas se produziam cuidadosamente antes de serem filmadas/fotografadas.
Super 8

10) Virar o disco.
Significado: trocar o assunto, interromper uma ladainha psicológica.
Origem: antes da era do som digital, as músicas eram gravadas em discos de vinil com dois lados. Então, você tinha que necessariamente se levantar para virar o disco, se quisesse ouvir os 25 minutos restantes.
Jovem Guarda 45 anos de eterna juventude.

11) Chegou agora é já quer sentar na janela.
Significado: mal o mané chega e já quer escolher o melhor lugar.
Origem: no tempo em que o transporte urbano era um caos e as pessoas andavam em ônibus entupidos, alguns voluntariosos exigiam tratamento vip.

12) Encher a cuba.
Significado: aumentar bastante o giro do motor do carro antes de enfrentar uma subida.
Origem: antigamente, a peça responsável pela transformação da gasolina em vapor era o carburador, que tinha um compartimento dotado de boia onde o combustível ficava armazenado, que era chamado de cuba.

13) Trenzinho da alegria.
Significado: diz-se de uma reunião de políticos que se dá na calada da noite para sacramentar privilégios próprios e/ou de apadrinhados.
Origem: reminiscências da época em que o transporte coletivo básico era o trem e as pessoas viviam contentes com este tipo de meio de transporte.

11 comentários:

  1. "antigamente haviam cabines"

    "Haver" com sentido de existir não fica no plural.

    ResponderExcluir
  2. Respostas
    1. Como dizia aquela frase dos tempos da Grécia Antiga: "corrige o sábio e o fará mais sábio, corrige o tolo e o fará seu inimigo".

      Pelo visto temos aqui um sábio...

      Excluir
  3. Caraca, muito triste ver esse 'antigamente' se referindo a coisas de mais ou menos 20 anos atrás, e que eu lembro perfeitamente! hahahaha me senti velho lendo esse post!

    ResponderExcluir
  4. "antigamente havia cabines telefônicas públicas chamadas orelhões"... me senti TÃÃÃO VELHO!! D:

    mas o post tá ótimo.

    ResponderExcluir
  5. Faltou COLAR OS PLATINADOS!!!

    ResponderExcluir
  6. Leonardo, que lástima ter faltado esta, é muito boa mesmo "colar os platinados" rsrs

    ResponderExcluir
  7. Tem gente que diz "Pegou o bonde andando e já quer sentar na janelinha", o que é um antagonismo, porque bondes não têm janelas!

    ResponderExcluir
  8. AcesHigh, algumas cidades tinham bondes com janelas sim. Os mais novos(e últimos) eram fechados.

    ResponderExcluir
  9. O post até que foi bom, só dois comentários:
    Primeiro, "no tempo em que o transporte urbano era um caos..." soa meio estranho não? Por acaso hoje o tranporte urbano é bom?? Aqui em Goiânia é um caos!!
    SEgundo, a expressão "trenzinho da alegria", pelo que me consta, vem daqueles trenzinhos adaptados em caminhões, onde as crianças faziam passeios pelas cidades, sempre alegres e que ainda hoje existem por aí.

    ResponderExcluir
  10. "no tempo em que o transporte urbano.." tem intenção irônica. Sobre o trenzinho, só temos que lembrar que o trem chegou muito tempo antes do caminhão.

    ResponderExcluir